él de aquí - Übersetzung nach
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

él de aquí - Übersetzung nach

CANCIÓN DE SHAKIRA
Estoy Aquí; Estoy aqui; Estoy Aqui; Estoy aquí (canción de Shakira); Estoy aqui (cancion de Shakira)
  • [[Shakira]] durante un concierto de [[Rock in Rio]] en 2008.

nunca         
  • Peter and Wendy. J.M. Barrie
ISLA FICTICIA EN PETER PAN Y OTRAS OBRAS DE J. M. BARRIE
El país de nunca jamás; País de Nuncajamás; Neverland; El pais de Nunca Jamas; El pais de nunca jamas; Pais de Nuncajamas; Nunca; El país de Nunca Jamas; El pais de Nunca Jamás; El país de nunca jamas; El pais de nunca jamás; País de Nuncajamas; Pais de Nuncajamás; País de Nunca Jamás
never; ever
nunca         
  • Peter and Wendy. J.M. Barrie
ISLA FICTICIA EN PETER PAN Y OTRAS OBRAS DE J. M. BARRIE
El país de nunca jamás; País de Nuncajamás; Neverland; El pais de Nunca Jamas; El pais de nunca jamas; Pais de Nuncajamas; Nunca; El país de Nunca Jamas; El pais de Nunca Jamás; El país de nunca jamas; El pais de nunca jamás; País de Nuncajamas; Pais de Nuncajamás; País de Nunca Jamás
never
ever
nunca         
  • Peter and Wendy. J.M. Barrie
ISLA FICTICIA EN PETER PAN Y OTRAS OBRAS DE J. M. BARRIE
El país de nunca jamás; País de Nuncajamás; Neverland; El pais de Nunca Jamas; El pais de nunca jamas; Pais de Nuncajamas; Nunca; El país de Nunca Jamas; El pais de Nunca Jamás; El país de nunca jamas; El pais de nunca jamás; País de Nuncajamas; Pais de Nuncajamás; País de Nunca Jamás
= never, not at all, ever!, never in a month of Sundays.
Ex: Plans were made to issue a concise version of AACR1, but these plans never came to fruition.
Ex: There's a big difference between returning a book late and not at all.
Ex: Consider for example, a teacher who doesn"t change his password (ever!) or can"t be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.
Ex: The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
----
* ahora más que nunca = now more than ever.
* la ciudad que nunca duerme = the city that never sleeps.
* más que nunca = more than ever before, more than ever.
* más que nunca antes = more ... than ever before, more than ever before, more than ever.
* más vale tarde que nunca = better late than never.
* no estar nunca satisfecho = enough + be + not/never + enough.
* no terminar nunca de tener problemas con = have + no end of problems with.
* nunca jamás = never again.
* nunca más = never again.
* nunca se sabe... = one never knows....
* nunca + Verbo + ni un + Nombre = never + Verbo + one + Nombre.
* nunca visto = all-time.
* persona que nunca se deshace de nada = hoarder, packrat, magpie.
* por no decir nunca = if ever.
* viejas costumbres nunca desaparecen, las = old ways never die, the.

Definition

aquí
aquí (del lat. "eccum hic")
1 adv. Adverbio con que se designa el lugar en que está el que habla, en expresiones de situación o de dirección: "Aquí hace calor. ¡Ven aquí!". Usado en correlación con "allí" o "allá", forma oraciones distributivas, designando un lugar indeterminado: "Aquí se veían árboles tronchados, allí una casa derruida...". El adverbio "aquí" precede a cualquier otro que se le una: "Aquí cerca. Aquí al lado". Passim. Daquí.
2 Se aplica también a expresar un momento presente en algunas frases como: "hasta aquí no nos ha faltado nada"; y, sobre todo, en "de aquí en adelante". Su uso con referencia a un momento pasado ("aquí no se pudo contener D. Quijote") va quedando anticuado. En algunos casos su significado es intermedio entre "ahora" y "en esto": "Aquí viene lo mejor". Y en otros es claramente demostrativo: "de aquí que no esté contento".
3 En lenguaje popular se emplea para referirse a una persona que está al lado, a veces nombrándola, y, a veces, por ejemplo si se desconoce su nombre, sin nombrarla: "Aquí, Antonio, dice que por qué no nos vamos. Aquí el señor pregunta por la Puerta del Sol".
¡Aquí! (seguido de un nombre que designa a las personas a quien se llama). Exclamación con que se pide *ayuda o auxilio. ¡Aquí de...!
Aquí de. Se emplea con referencia al momento en que se está o a que se alude en un relato, para expresar que en cierto caso apurado se *recurre a la cosa que se dice a continuación: "Aquí de mi ingenio. Aquí de mis habilidades de boxeador..."
¡Aquí de...! "¡Aquí...!".
Aquí mismo (inf.). Muy *cerca de aquí.
De aquí a. Expresión con que se fija el periodo de tiempo que tardará en ocurrir cierta cosa: "De aquí a una semana habremos terminado". *Futuro.
De aquí para allí. Moviéndose mucho, yendo a distintos sitios: "Me han tenido toda la mañana [o yendo] de aquí para allí". De acá para allá. *Zarandear.
De aquí que. Se emplea como expresión *consecutiva, delante de una cosa que es consecuencia de lo que acaba de decirse: "Ha sufrido un gran desengaño; de aquí que esté escarmentado". De ahí que.
V. "aquí te quiero, escopeta; de aquí te espero, como estamos aquí tú [usted, etc.] y yo, he aquí".
Hasta aquí. Hasta *ahora.
V. "¡largo de aquí!, el [la, etc.] aquí presente, aquí fue ella, aquí fue Troya".

Wikipedia

Estoy aquí

«Estoy aquí» es una canción interpretada por la cantante y compositora colombiana Shakira, incluida originalmente en su álbum debut, Pies descalzos (1995). Las compañías discográficas Sony Music Latin y Columbia Records la publicaron como su primer sencillo internacional en agosto de 1995.[2][3][n. 1]​ Compuesta y producida por Shakira y Luis Fernando Ochoa, la pista pertenece al género musical pop latino y discute acerca de corregir una relación fallida.[2][3]​ Se lanzaron varias versiones de la canción, entre ellas diferentes remezclas y una versión en portugués, titulada «Estou aquí», que se incluyó en la edición brasileña de Pies descalzos y el primer álbum de remezclas de Shakira, The Remixes (1997).[5][6]

Tras su lanzamiento, «Estoy aquí» recibió respuestas generalmente favorables de la crítica, que la reconocieron como una canción destacada de Pies descalzos.[7][8]​ Además, fue la primera grabación de Shakira en lograr entrar en diferentes listas musicales; alcanzó los números uno y dos en los conteos de Billboard Latin Pop Songs y Top Latin Songs, respectivamente.[9]​ Su vídeo musical muestra a Shakira cantando el tema con su guitarra en diferentes espacios. «Estoy aquí» fue interpretada en varias de las giras de la cantante, incluyendo el Tour Pies Descalzos (1996-1997) y el Tour Fijación Oral (2006-2007).[10]